Archive for the 'Francés' Category

Frases en francés sobre la salud y la enfermedad

Friday, September 28th, 2007

Estoy enfermo
|| Je suis malade

Tengo catarro
|| J’ai la grippe

Tengo un resfriado
|| J’ai un rhume | Je suis enrhumé(e)

Tengo alregia
|| J’ai une allergie | Je suis allergique à…

Soy diabético.
|| Je suis diabétique

Me duele.
|| Je souffre | J’ai mal

No me siento bien.
|| Je ne me sens pas bien

Tomo la píldora.
|| Je prends la pillule

Estoy embarazada.
|| Je suis enceinte

No puedo comer.
|| Je ne peux pas manger

No puedo dormir.
|| Je n’arrive pas à dormir

No puede respirar.
|| Il ne peut pas respirer

No quiero nada muy fuerte.
|| Je ne veux rien de trop fort

Me siento mareado.
|| J’ai la tête qui tourne

Tengo náusea.
|| J’ai mal au cœur

Tengo un diente quebrado.
|| J’ai une dent cassée

Tengo tos.
|| Je tousse

Me duele la cabeza.
|| J’ai mal à la tête

Me duele el estómago.
|| J’ai mal à l’estomac

Me duele el pecho.
|| J’ai une douleur dans la poitrine

Tengo una infección
|| J’ai une infection

Tengo un piquete
|| J’ai été piqué(e)

Tengo una mordedura
|| J’ai été mordu(e)

Le/Te (formal/informal) duele?
|| Avez-vous mal?

Duele?
|| Ça fait mal?

Duele cuando hago esto?
|| Est-ce que ça fait mal lorsque je fais ceci?

Puede/Puedes (formal/informal) tomar medicina?
|| Prenez-vous des médicaments?

Cuál es su/tu (formal/informal) temperatura?
|| Quelle est votre température?

Puede/Puedes (formal/informal) caminar?
|| Pouvez-vous marcher?

Necesito una silla de ruedas
|| J’ai besoin d’un fauteuil roulant

Estoy en silla de ruedas
|| Je suis en fauteuil roulant

Dónde está la farmacia/drogueria más cercana?
|| Où est la pharmacie la plus proche?

Puedo llevarlo sin receta?
|| Puis-je avoir ça sans ordonnance?

Tiene algo para piquetes de insectos?
|| Avez-vous quelque chose contre les piqûres d’insectes?

Tiene algo para quemaduras solares?
|| Avez-vous quelque chose contre les coups de soleil?

Tengo una receta médica.
|| J’ai une ordonnance

Necesito algo para …
|| Il me faut quelque chose contre…

Cada cuámto debo tomarlo?
|| Je dois le prendre tous les combien?

 

Fuente: Wikilearning

 

Frases en francés sobre el alojamiento, visitas y lugar de origen

Saturday, September 22nd, 2007

.e dónde es/eres (formal/informal)? | De qué país viene/vienes (formal/informal)?
|| D’où venez-vous? De quel pays êtes-vous?

Soy de …
|| Je viens…

Francia
|| de France

Reino Unido
|| de Grande-Bretagne

España
|| d’Espagne

Alemania
|| d’Allemagne

Estados Unidos
|| des États-Unis

China
|| de Chine

Brasil
|| du Brésil

Japón
|| du Japon

Rusia
|| de Russie

Canadá
|| du Canada

Australia
|| d’Australie

Qué nacionalidad tienes?
|| De quelle nationalité êtes-vous?

Soy …
|| Je suis…

Británico/Británica (m/f)
|| britanique

Francés/Francesa (m/f)
|| français(e)

Alemán/Alemana (m/f)
|| allemand(e)

Americano/Americana (m/f)
|| américain(e)

Chino/China (m/f)
|| chinois(e)

Japonés/Japonesa (m/f)
|| japonais(e)

Ruso/Rusa (m/f)
|| russe

Brasileño/Brasileña (m/f)
|| brésilien(ne)

Canadiense (either)
|| canadien(ne)

De dónde eres? | En qué ciudad vives?
|| D’où êtes-vous? Dans quelle ville vivez-vous?

Vivo en Londres/París/Berlín
|| Je vis à Londres / Paris / Berlin

Eso está cerca de …?
|| Est-ce proche / près de… ?

Eso está lejos de …?
|| Est-ce loin de…?

Vivo cerca de …
|| J’habite près de…

Vivo lejos de …
|| J’habite loin de…

En donde te hospedas?
|| Où séjournez-vous?

Me estoy hospedando en el Hotel …
|| Je séjourne à l’Hôtel…

Cuánto tiempo estará/estarás (formal/informal) aquí?
|| Combien de temps resterez-vous ici?

Cuándo regresa/regresas? (formal/informal)
|| Quand rentrez-vous?

Cuándo llegó/llegaste? (formal/informal)
|| Quand êtes-vous arrivé(e)?

EstáEstás (formal/informal) aquí solo?
|| Êtes-vous seul(e) ici?

Estoy aquí sólo
|| Je suis seul(e) ici

Estoy aquí con mi familia
|| Je suis ici avec ma famille

Vive/Vives (formal/informal) aquí?
|| Habitez-vous ici?

No soy de aquí
|| Je ne suis pas d’ici

Podemos acampar aquí?
|| Pouvons-nous camper ici?

Tiene/Tienes (formal/informal) vacantes?
|| Avez-vous des chambres libres?

Tiene/Tienes (formal/informal) una habitacion?
|| Avez-vous des chambres à louer?

Cuánto es por noche?
|| Combien cela coûte-t-il pour une nuit?

Queremos quedarnos una semana.
|| Nous voulons rester une semaine

Dónde están las duchas?
|| Où sont les douches?

Dónde están los sanitarios?
|| Où sont les toilettes?

Quiero una habitación sencilla, por favor
|| Je voudrais une chambre pour une personne, s’il vous plaît

Quiero una habitación con …
|| Je voudrais une chambre avec…

baño
|| une baignoire

ducha
|| une douche

vista
|| vue

balcón
|| un balcon

una cama extra
|| un lit de plus

camas separadas
|| des lits jumeaux

Queremos una habitación doble, por favor
|| Nous voudrions une chambre pour deux, s’il vous plaît

Incluye el desayuno?
|| Le petit-déjeuner est-il compris?

Cuándo se sirve el desayuno?
|| À quelle heure le petit-déjeuner est-il servi?

Hay habitaciones más baratas?
|| Y a-t-il des chambres moins chères?

Hay mensajes para mi?
|| Y a-t-il des messages pour moi?

Puede/Puedes (formal/informal) darme mi llave, por favor?
|| Puis-je avoir mes clefs, s’il vous plaît?

Cuál es mi número de habitación?
|| Quel est mon numéro de chambre?

Pedí una habitación con ducha.
|| J’ai demandé une chambre avec bain/douche

 

Fuente: Wikilearning

 

Frases en francés sobre el sexo

Saturday, September 15th, 2007
Quieres acostarte conmigo?
|| Voulez-vous coucher avec moi?

Tienes un condón?
|| As-tu des préservatifs?

Tomas la píldora?
|| Est-ce que tu prends la pillule?

No lo haré sin un condón
|| Je ne veux pas le faire sans préservatif

Por favor ten cuidado | Por favor sé gentil
|| Fais attention, s’il te plaît | Sois délicat, s’il te plaît

Te gusta esto?
|| Aimes-tu ça?

No me gusta esto
|| Je n’aime pas ça

Eres soltero/soltera? (m/f)
|| Êtes-vous / es-tu célibataire?

Eres homosexual?
|| Êtes-vous / Es-tu homosexuel?

Eres heterosexual?
|| Êtes-vous / Es-tu hétérosexuel?

Eres lesbiana?
|| Êtes-vous / Es-tu lesbienne?

Eres bisexual?
|| Êtes-vous / Es-tu bisexuel?

 

Fuente: Wikilearning

 

Frases en francés sobre el tiempo y los días de la semana

Saturday, September 8th, 2007
Unas doscientas frases donde se utilizan diversas estructuras gramaticales y vocabulario de uso frecuente en alemán.

Qué día es hoy?
|| Quel jour sommes-nous aujourd’hui?

Es …
|| Nous sommes…

Qué día fue ayer?
|| Quel jour étions-nous hier?

Ayer fue …
|| Hier, nous étions…

Qué día es mañana?
|| Quel jour serons-nous demain?

Mañana será …
|| Demain, nous serons…

Lunes
|| lundi

Martes
|| mardi

Miércoles
|| mercredi

Jueves
|| jeudi

Viernes
|| vendredi

Sábado
|| samedi

Domingo
|| dimanche

En qué mes estamos?
|| Quel mois sommes-nous?

Estamos en el mes de …
|| Nous sommes en…

El mes pasado fue …
|| Le mois dernier, nous étions en…

El próximo mes será …
|| Le mois prochain, nous serons en…

Enero
|| janvier

Febrero
|| février

Marzo
|| mars

Abril
|| avril

Mayo
|| mai

Junio
|| juin

Julio
|| juillet

Agosto
|| août

Septiembre
|| septembre

Octubre
|| octobre

Noviembre
|| novembre

Diciembre
|| décembre

Qué hora es?
|| Quelle heure est-il?

Son las ocho en punto
|| Il est huit heures

Son las ocho y media
|| Il est huit heure et demie | Il est huit heures trente

Son las ocho y cuarto | Son las ocho y quince
|| Il est huit heures et quart | Il est huit heures quinze

Son las nueve menos cuarto | Son las ocho cuarenta y cinco
|| Il est neuf heures moins le quart | Il est huit heures quarante-cinq

Son las ocho y diez
|| Il est huit heures dix

Son las ocho y veinte
|| Il est huit heures vingt

Son las ocho menos veinte | Son las siete y cuarenta
|| Il est huit heures moins vingt | Il est sept heures quarante

Son las ocho menos diez | Son las siete y cincuenta
|| Il est huit heures moins dix | Il est sept heures cinquante

Qué fecha es hoy?
|| Quelle date sommes-nous?

Es 15 de Diciembre de 1982
|| Nous sommes le 15 décembre 1982

Cuándo puedo venir?
|| Quand puis-je venir?

Cuándo me visitarás?
|| Quand viendrez-vous me voir?

Te visitaré esta mañana
|| Je viendrai vous voir ce matin

Te visitaré en la mañana
|| Je viendrai vous voir dans la matinée

Te visitaré esta noche
|| Je viendrai vous voir ce soir

Te visitaré en la noche
|| Je viendrai vous voir dans la soirée

Te visitaré esta semana
|| Je viendrai vous voir cette semaine

Te visitaré este fin de semana
|| Je viendrai vous voir ce week-end

Te visitaré el fin de semana
|| Je viendrai vous voir durant le week-end

Te visitaré al mediodia
|| Je viendrai vous voir à midi

Te visitaré en dos horas
|| Je viendrai vous voir dans deux heures

Te visitaré a las diez y media
|| Je viendrai vous voir à dix heures et demie

Te visitaré después de las diez y media
|| Je viendrai vous voir après dix heures et demie

Te visitaré antes de las diez y media
|| Je viendrai vous voir avant dix heures et demie

Te visitaré entre las diez y media y las once en punto
|| Je viendrai vous voir entre huit heures et demie et onze heures

Te visitaré de diez y media a once en punto
|| Je viendrai vous voir de dix heures et demie à onze heures

Te visitaré en la primavera
|| Je viendrai vous voir au printemps

Te visitaré en el verano
|| Je viendrai vous voir en/cet été

Te visitaré en otoño
|| Je viendrai vous voir en/cet automne

Te visitaré en invierno
|| Je viendrai vous voir en/cet hiver

Te visitaré el 15 de Diciembre
|| Je viendrai vous voir le 15 décembre

Cuánto tiempo te puedes quedar conmigo?
|| Combien de temps pouvez-vous rester avec moi?

Me puedo quedar dos horas
|| Je peux rester deux heures

Te visitaré dos horas
|| Je viendrai vous voir pendant deux heures

Vienes muy tarde
|| Vous êtes en retard

Vienes justo a tiempo
|| Vous êtes (juste) à l’heure

Vienes muy temprano
|| Vous êtes en avance

En qué estación estamos?
|| En quelle saison sommes-nous?

No tengo tiempo
|| Je n’ai pas le temps

Espera un minuto por favor
|| Attendez une minute, s’il vous plaît

Estaré ahí en cinco minutos
|| Je reviens dans cinq minutes

Fuente: wikilearning

Negación

Saturday, May 12th, 2007
Para negar una frase en francés, utilizamos las partículas ne…pas. “Ne” va siempre delante del verbo conjugado y pas detrás.

Ej.: je ne suis pas laid (Yo no soy feo)

En caso de que haya un verbo compuesto (passé composé, verbo más infinitivo etc), la segunda particula de la negación va detrás del auxiliar o verbo conjugado)

Ej.: Il ne veut pas manger( Él no quiere comer)
Ej.: Nous ne sommes pas allé chez lui (nosotros no hemos ido a su casa )

Si detrás del verbo hay un artículo indefinido (un, des…) al producirse la negación, estos artículos cambian a de exceptuando el verbo être

Ej.: Je ne mange pas de la viande (Yo no como carne)

Existen otras formas de negación, que tienen un comportamiento similar y usan dos partículas:

  1. ne…personne……. ( nadie )
  2. ne…jamais…….( nunca )
  3. ne…plus…….( ya no )
  4. ne…rien………( nada )
  5. ne…aucun…….( ninguno )
  6. ne…guère…………( no……apenas ), ( no mucho )
  7. ne…nulle part…………….( en ninguna parte )
  8. ne…ni…ni… ……….( no….ni )
  9. ne…que……..( sólo ), ( más que ), ( únicamente )