Archive for the 'Alemán' Category

Vor dem Gesetz, Franz Kafka

Friday, December 22nd, 2006

Vor dem Gesetz steht ein Türhüter. Zu diesem Türhüter kommt ein Mann vom Lande und bittet um Eintritt in das Gesetz. Aber der Türhüter sagt, daß er ihm jetzt den Eintritt nicht gewähren könne. Der Mann überlegt und fragt dann, ob er also später werde eintreten dürfen. »Es ist möglich«, sagt der Türhüter, »jetzt aber nicht.« Da das Tor zum Gesetz offensteht wie immer und der Türhüter beiseite tritt, bückt sich der Mann, um durch das Tor in das Innere zu sehn. Als der Türhüter das merkt, lacht er und sagt: »Wenn es dich so lockt, versuche es doch, trotz meines Verbotes hineinzugehn. Merke aber: Ich bin mächtig. Und ich bin nur der unterste Türhüter. Von Saal zu Saal stehn aber Türhüter, einer mächtiger als der andere. Schon den Anblick des dritten kann nicht einmal ich mehr ertragen.«

Solche Schwierigkeiten hat der Mann vom Lande nicht erwartet; das Gesetz soll doch jedem und immer zugänglich sein, denkt er, aber als er jetzt den Türhüter in seinem Pelzmantel genauer ansieht, seine große Spitznase, den langen, dünnen, schwarzen tatarischen Bart, entschließt er sich, doch lieber zu warten, bis er die Erlaubnis zum Eintritt bekommt. Der Türhüter gibt ihm einen Schemel und läßt ihn seitwärts von der Tür sich niedersetzen. Dort sitzt er Tage und Jahre. Er macht viele Versuche, eingelassen zu werden, und ermüdet den Türhüter durch seine Bitten.

Der Türhüter stellt öfters kleine Verhöre mit ihm an, fragt ihn über seine Heimat aus und nach vielem andern, es sind aber teilnahmslose Fragen, wie sie große Herren stellen, und zum Schlusse sagt er ihm immer wieder, daß er ihn noch nicht einlassen könne. Der Mann, der sich für seine Reise mit vielem ausgerüstet hat, verwendet alles, und sei es noch so wertvoll, um den Türhüter zu bestechen. Dieser nimmt zwar alles an, aber sagt dabei: »Ich nehme es nur an, damit du nicht glaubst, etwas versäumt zu haben.« Während der vielen Jahre beobachtet der Mann den Türhüter fast ununterbrochen. Er vergißt die andern Türhüter, und dieser erste scheint ihm das einzige Hindernis für den Eintritt in das Gesetz. Er verflucht den unglücklichen Zufall, in den ersten Jahren rücksichtslos und laut, später, als er alt wird, brummt er nur noch vor sich hin. Er wird kindisch, und, da er in dem jahrelangen Studium des Türhüters auch die Flöhe in seinem Pelzkragen erkannt hat, bittet er auch die Flöhe, ihm zu helfen und den Türhüter umzustimmen.

Schließlich wird sein Augenlicht schwach, und er weiß nicht, ob es um ihn wirklich dunkler wird, oder ob ihn nur seine Augen täuschen. Wohl aber erkennt er jetzt im Dunkel einen Glanz, der unverlöschlich aus der Türe des Gesetzes bricht. Nun lebt er nicht mehr lange. Vor seinem Tode sammeln sich in seinem Kopfe alle Erfahrungen der ganzen Zeit zu einer Frage, die er bisher an den Türhüter noch nicht gestellt hat. Er winkt ihm zu, da er seinen erstarrenden Körper nicht mehr aufrichten kann. Der Türhüter muß sich tief zu ihm hinunterneigen, denn der Größenunterschied hat sich sehr zu ungunsten des Mannes verändert. »Was willst du denn jetzt noch wissen?« fragt der Türhüter, »du bist unersättlich. « »Alle streben doch nach dem Gesetz«, sagt der Mann, »wieso kommt es, daß in den vielen Jahren niemand außer mir Einlaß verlangt hat?« Der Türhüter erkennt, daß der Mann schon an seinem Ende ist, und, um sein vergehendes Gehör noch zu erreichen, brüllt er ihn an: »Hier konnte niemand sonst Einlaß erhalten, denn dieser Eingang war nur für dich bestimmt. Ich gehe jetzt und schließe ihn.«

Anatomía

Sunday, December 10th, 2006
Español Alemán
anatomía Anatomie
amígdalas Mandeln
antebrazo Unterarm
apéndice Blinddarm
arteria Arterie
articulación Gelenk
articulación de la cadera Hüftgelenk
articulación de la rodilla Kniegelenk
bazo Milz
boca Mund
brazo Arm
cabeza Kopf
cerebro Gehirn
clavícula Schlüsselbein
codo Ellbogen
columna vertebral Wirbelsäule
corazón Herz
costillas Rippen
cuello Hals
cuerdas vocales Stimmbänder
dedo Finger
dedo del pie Zehe
dientes Zahn, Zähne
disco intervertebral Bandscheibe
duodeno Zwölffingerdarm
encías Zahnfleisch
espalda Rücken
estómago Magen
faringe Rachen
frente Stirn
ganglio linfático Lymphknoten
glándulas Drüsen
hígado Leber
hombro Schulter
huesos Knochen
intestino Darm
intestino delgado Dünndarm
intestino grueso Dickdarm
labio Lippe
laringe Kehlkopf
lengua Zunge
ligamento Band
mandíbula Kiefer
mano Hand
médula espinal Rückenmark
muñeca Handgelenk
músculo Muskel
muslo Oberschenkel
nariz Nasen
nervio Nerv
nuca Nacken
ojo Auge
ombligo Nabel
oreja Ohr
ovarios Eierstöcke
paladar Gaumen
párpado Augenlid
pecho Brust
pelo Haar
pelvis Becken
pie Fuß
pielitis Haut
pierna Bein
próstata Prostata
pulgar Daumen
pulmón Lunge
riñon Nier
rodilla Knie
senos frontales Stirnhöhle
talón Ferse
tendón Sehne
testículo Hoden
tobillo, maleolo Fußknöchel
tórax Brustkorb
uña Nagel
uretra Harnröhre
útero Gebärmutter
vagina Scheide
vejiga Harnblase
vena Vene
vértebra Wirbel
vesícula biliar Gallenblasen
vientre Bauch